di don Matthias Gaudron FSSPX 1
l Premessa del Traduttore
Nella sua opera apologetica del 1852 Réponses courtes et familières aux objections les plus réprendues contre la religion («Risposte brevi e abituali alle obiezioni più diffuse contro la religione»), scrive Mons. Louis-Gaston De Ségur (1820-1881): «Ai dogmi immutabili, occorre una lingua immutabile che preservi da ogni alterazione la formulazione stessa di questi dogmi [...]. I protestanti e tutti i nemici della Chiesa cattolica gli hanno sempre duramente rimproverato l'uso del latino. Essi avvertono che l'immobilità di questa corazza difende meravigliosamente da ogni alterazione queste antiche tradizioni cristiane la cui testimonianza li schiaccia. Vorrebbero rompere la forma per raggiungere il fondo. L'errore parla volentieri una lingua variabile e mutevole».